1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Думаю, что у меня ещё нет эт…

"Думаю, что у меня ещё нет этого пропуска."

Traducción:Creo que todavía no tengo este pase.

May 5, 2019

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Andres.Campe

Disculpen que es un pase como propuska? Un permiso de ingreso o circulación? Un ticket de entrada /ingreso como a un VIP o zona restringida?


https://www.duolingo.com/profile/BellaNatalia777

Пропуск - es un documento que certifique el derecho de entrar en algún lugar, pasar por un punto de control.


https://www.duolingo.com/profile/Pierre733333

pienso,creo ....que diferencia ?


https://www.duolingo.com/profile/Ylich.ElRuso

La traducción correcta de думаю es "pienso". Obviamente, decir "creo" también es válido. Pero la verdadera traducción la toma como error.


https://www.duolingo.com/profile/Fernando425256

Cómo se diría "...no tengo un pase de esto"? Igual?


https://www.duolingo.com/profile/malena420392

Creo que es correcto decir думаю что у меня нет ещё этого пропуска


https://www.duolingo.com/profile/malena420392

Думаю что у меня нет ещё этого пропуска

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.