1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Nein, es ist jemand anderes."

"Nein, es ist jemand anderes."

Traducción:No, es otra persona.

May 31, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Julian.David.P

Creo que: "No, es alguien más", sería una traducción mas adecuada.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2380

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón 'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 100 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/JanCarlo114725

gracias, me imagino el arduo trabajo a veces me molesto por las oraciones porque a veces me confunden pero olvido el esfuerzo de uds, sigan asi y gracias por la educacion gratuita! como dices hagamos todos un esfuerzo unido para una mejor traduccion.


https://www.duolingo.com/profile/pablo__7

y aquí donde dice persona en alemán?


https://www.duolingo.com/profile/PabloMartinezP

yo tengo la misma duda que tu, ya que esta frase y su traduccion me ha dejado un poco loco.... al final he puesto "no, es alguien mas" y me lo ha aceptado, pero sigo sin quedarme claro esta frase, si alguien aporta un poco de sabiduria es de agradecer :)


https://www.duolingo.com/profile/orland0777

Alguien = persona. Alguien más = otra persona. Solo usó una frase más común, que significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/martinl931018

No hay que traducir textual siempre...


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Tienes tazón, creo que persona en alemán es Person


https://www.duolingo.com/profile/gabbafranz

Decir "distinto" es lo mismo que decir "diferente". Escribí esa palabra en la traducción de "anderes" y la tomó como incorrecta porque no puse "diferente".


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2380

si tu respuesta está correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema por favor :-)


https://www.duolingo.com/profile/LenzPatty

G2DIPI tu que te das el lujo de corregirle a FrankySka en el modo menos humilde del mundo (que segun yo habla perfectamente) corrige en tu descripcion ''quasi parlo italiano''.. serìa..''parlo un po' di italiano'' It's the right way to say it ;)


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Si su respuesta es correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar el problema' por favor :-)

It's the right way to say it ;)


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

FrankySka, he notado que tus respuestas siempre son un poco impacientes rayando en abusivas. Recuerda que estamos aprendiendo y necesitas paciencia.


https://www.duolingo.com/profile/LeaBauDel

¡Exactamente! Eso mismo he notado.


https://www.duolingo.com/profile/Antiimperialismo

"No, el es algún otro" debió ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Para eso debería estar el pronombre "er", pero al utilizar el pronombre neutro " es" da margen a " él" o "ella".


https://www.duolingo.com/profile/Axl792230

Estoy de acuerdo con Julian.David.P. : "No, es alguien más" es una mejor traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio652964

No,es distinto. puede ser?


https://www.duolingo.com/profile/JanCarlo114725

"no, es otro" tambien es valida asi como "no, no es alguien"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.