"Which is it?"

Tradução:Qual é?

April 12, 2013

49 Comentários


https://www.duolingo.com/Thefrus

Essa frase teria o mesmo significado(tradução) se fosse assim: " What is it?" ? Gostaria de saber como e quando podemos usar o what e o which?

July 12, 2013

https://www.duolingo.com/5649957

acho que what é quando as opções são abertas e which é quando são poucas opções,se alguem puder explicar melhor eu agradeço.

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/silvanossc

what é quando você aponta algo entre muitos, entre uma quantidade indeterminada. Por exemplo, uma pessoa entre uma multidão. Já com which você consegue determinar algo entre poucos, dentre uma quantidade determinada. Exemplo: dentre 3 pessoas, qual destas é a pessoa...?

November 30, 2013

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

exatamente isso, o problema é que a pergunta foi mal colocada, ela na verdade está errada. O Correto seria: "Which is it: pen or pencil?

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/DFdeAlmeida2II

e também, which pode ter o sentido de qual dos,ou seja apresenta um objeto direto.

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/IsabellaGuedes.

which e para quando voce tem varias opçoes de escolha.E what para quando nao houver opçoes. Ex: what is your name?/ which is your name,bete or amy?

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/SandraRola

por que não poderia ser "que é isso" ? ja que na tradução tem a opção do "que"

May 15, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Acho que eles não aceitam porque a palavra "isso" não está presente na frase em inglês. Bons estudos! =)

June 27, 2013

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

pra ser que é isso? Teria que ser: "What is this" , what is that. Nesse caso pode usar os dois, normalmente what is that é usado mais como: o que é aquilo. This normalmente em português é traduzido como isto, significando que o objeto está próximo e that como isso. Mas nesse caso: What is this é usado mais como: o que é isso, ou, o que é isto. tanto faz.

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/LucianaPer49358

Eu tava confusa nisso... thanks

April 29, 2015

https://www.duolingo.com/RayseThaynare

tô com a mesma dúvida !

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/ailongam

Tambem pode ser Que é isso?

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Oi ailongam! Mais ou menos. Sei que a diferença é pequena, mas já que o Duolingo é um site de línguas, quer ensinar a forma correta de usar o idioma. Quer dizer que querem a tradução mais próxima da frase original, e se importa com a diferença entre é, isso é e isto é:

Is it / It is = É
Is That / That is = Isso (aí) é, Aquilo (lá) é
Is This / This is = Isto (aqui) é

Por isso, a tradução da frase é "qual é".
"Que é isso?" ficaria então "What is that?". Espero que tenha ajudado a esclarecer sua dúvida!

[aviso] os que começam com "is" (ou melhor, que tem "is" antes de it, that, this) são perguntas. Se sua frase não for uma pergunta, o "is" não pode vir primeiro.

June 27, 2013

https://www.duolingo.com/gilvasc

qual seria a tradução daquele filme do Michael Jackson "This is it" ? "isto é isto"?

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Acho que a tradução mais próxima, levando o sentido do título em consideração, é:
É isto (na fala seria mais comum dizer "é isso")

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/ThailineFreire

Muito legal seu comentário. Obrigada !

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/pc_ps

Excelente explicacão.

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/cleverson.30

Excelente explicação...

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/FERNANDOGERALDO

Vivi, show de bola.Não quer me ajudar a falar inglês? seria uma honra.bjs

July 20, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

"What is this" , what is that. Nesse caso pode usar os dois, normalmente what is that é usado mais como: o que é aquilo. This normalmente em português é traduzido como isto, significando que o objeto está próximo e that como isso. Mas nesse caso: What is this é usado mais como: o que é isso, ou, o que é isto. tanto faz.

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/KarenMylen1

O What não te dá opção de escolha, e o Which sim. Ex 1 (what): What's your favorite color? (Qual é sua cor preferida?)

Ex 2 (which): Which's your favorite color, red or pink? (Qual é sua cor preferida, vermelho ou rosa?)

Espero ter ajudado! :*

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/Patiribeirobr

Se which pode ser "que", porque a pergunta não pode ser Que é isto?

September 23, 2013

https://www.duolingo.com/Thib_91

Por que não pode ser "Quais são"??

October 8, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Porque a frase em inglês está no singular. "Quais são" fica algo como "Which (ones) are..." ou "What are...", depende da frase. =)

October 10, 2013

https://www.duolingo.com/thais.beir

O meu mostra o.certo como "qual delas é?" ?

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/elizeu.ram

Alguém me fala por favor por que não pode ser (que é isso) na pergunta (which is it )

February 10, 2014

https://www.duolingo.com/Ismartins

Isto não devia estar em Expressões? Por que pelo visto isto é uma giria.

May 22, 2014

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Não é "qual é" no sentido da gíria que usamos em português (qualé!), e sim "qual é" no sentido literal. =]

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/Ismartins

Entendi, obrigada :)

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/MatheusGlauber

Coloquei "o que é". Por que está errado?

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/PauloChaib

Não poderia ser traduzida como " Que é isto?

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/Carlosandradas

wichi is = qual é agora wichi is it é : Quem ´ele...vim aqui para aprender ou não?

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/Dayane.Priscila

Eu entendo como: Que é isto?

August 20, 2014

https://www.duolingo.com/mari-lemosc

Então por que não "qual é esse"? É até mais específico, como é o uso do "which" em lugar de "what". Vejo como semelhante a "qual desses é".. Qual a diferença entre esses dois usos?? Alguém me ajuda!

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/herbertres

Não pode ser "O que é isto"??? Como assim?

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/AmandaMaia8

Por que a minha resposta "O que é?" Está errada, se nas opções da palavra which, também aparece "o que"?

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/raspante

Me dei mal nessa.

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/Duda20001

Estaria certo perguntar: which is it?blue or red?

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/eesdlo

Vai toma ....

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/DieghoBitt

Vivisaurus manja :)

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/LeonardoJS.

Porque nao pode ser o que ė?

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/tatisusukki

What é mais amplo. Ex:. What do u want? ( o que voce quer?). O which é mais limitado. Ex:. Which do u want: fast food or fruit?

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/dinho6545

Qual a diferença de qual e qual é ? Botei qual deu errado.

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/AlexiaSilv9

Se 'which' também pode ser traduzido como 'o que' por que a tradução 'o que é' estaria errada?

April 9, 2015

https://www.duolingo.com/jaodorock

Ppr que nao pode ser o que e?

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/Jhonattan19.

Nao entendi porque ta errado "quais são".

April 18, 2015

https://www.duolingo.com/brt.aline

Para mim aparece a resposta "qual desseS" no plural. Mas na frase tem o IS... Dúvida gente...

April 29, 2015

https://www.duolingo.com/LellesRocks

Por que ""o que é isto"" não esta certo?

May 31, 2015

https://www.duolingo.com/LeilaAlany

Só eu que entendi Eat is it? kkkkkkkk mds

June 17, 2015
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.