"Lei chiamava un hotel."

Traduzione:Ella llamaba un hotel.

May 5, 2019

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Tomasjasi

In spagnolo, a differenza da come succede in italiano, bisogna mettere "a" prima dal soggeto della frase (Ella llamaba a un hotel). "Ella llamaba un hotel" è sbagliato e non fa nessun senso in spagnolo


https://www.duolingo.com/profile/yesuis0

Sì, la preposizione è neccesaria, altrimenti la frase non ha senso, come dice Cris. Però "un hotel" non è il soggeto. Sembra che sia un oggetto diretto dove "un hotel" sarebbe una personificazione della collettività che ci lavora, ciò che giustificherebbe l'uso della preposizione 'a'. O bene, potrebbe essere un complemento di termine, che in spagnolo sempre è introdotto dalla preposizione 'a'. La verità, non riesco a distinguere l'una dall'altra funzione grammaticale in questa frase.


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Carece de sentido. Qué bobada de frase. Y si ponemos la preposición "a" para solucionarlo, lo dan como error. Genial, Duolingo!

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.