1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Yo espero a los niños."

"Yo espero a los niños."

Translation:Eu espero pelos meninos.

May 31, 2014

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/luizelemer

A primeira opção que vocês oferecem para los niños, é as crianças e depois recusam a resposta. Assim fica difícil.


https://www.duolingo.com/profile/Luciara4

Vamos reportar!


https://www.duolingo.com/profile/PriSantaana

Quando posso diferenciar meninos ou crianças na palavra "niños"?


https://www.duolingo.com/profile/GilbertoDM

Também não entendo e prefiro usar "garotos" ao invés de "meninos". :/


https://www.duolingo.com/profile/brenobh

Não entendo não aceitarem o uso de esperar como transitivo direto ("eu espero os meninos") tal como diversos dicionários brasileiros como Houaiss: transitivo direto, transitivo indireto e intransitivo estar ou ficar à espera de; aguardar Exs.: esperava as visitas à porta da entrada


https://www.duolingo.com/profile/Tsukumo1

"Espero as crianças" deveria ser aceito, pois o sujeito está oculto e é subentendido em português perfeitamente.


https://www.duolingo.com/profile/ManoelGD

EU COLOQUEI GAROTOS E NÃO ACEITOU


https://www.duolingo.com/profile/Bartolomeu656685

Espero " aos" meninos??? Alguém pode explicar-me esta frase?

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.
Get started