"Não corra com uma tesoura na sua mão!"

Tradução:Don't run with scissors in your hand!

May 6, 2019

15 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Andrey.Passos

Don't run with a scissors in your hand!

Errei em razão do artigo A que coloquei antes de scissors. Não está correto?


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Scissors é sempre plural

Como o Duolingo disse

Expressões como

A pair of scissors=uma tesoura


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Mas não sou especialista no assunto


https://www.duolingo.com/profile/Rafael_Henrico

Não tenho certeza, mas acredito que seja porque "scissors" seja uma palavra incontável no inglês, o que não permitiria o artigo "a"


https://www.duolingo.com/profile/Dominike308671

Eu também pus o artigo "a" e errei


https://www.duolingo.com/profile/PINHEIRO-MEC

Tezoura em inglês é plural, sempre. Está se referindo as duas lâminas e se diz ou o par, ( a pair of scissors ), um par para dizer uma tezoura; em inglês ou se diz ( scissors ), que mesmo só existindo no plural em inglês significará, dependendo do contexto, uma tezoura. Se você acrescentar as palavras, ( pair or pairs ) estará falando em uma ou mais tezouras. Você também pode usar, ( ONES ) mas nunca "one" se não quiser repetir o nome "scissors". Nunca use "one" pois scissors é sempre plural. Sempre use ONES, para se referir mesmo que seja uma tezoura pois a palavra, (scissors) é sempre plural em inglês.


[conta desativada]

    On your hand? Why not?


    https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

    "on your hand" quereria dizer sobre a mão, em cima da mào, na superficie da mão.

    "She wears rings on all her fingers"
    - Ela usa anéis em todos os dedos

    "He wears a watch on his wrist"
    - Ele usa um relógio no pulso

    Mas seguramos coisas entre os dedos, ou seja "in" nossas mãos.


    https://www.duolingo.com/profile/EuripedesG3

    don't run with a scissor in your hand Qual o erro????????????????


    https://www.duolingo.com/profile/Rafael_Henrico

    O problema é que em inglês a palavra tesoura é "scissors", perceba o "s" que indica o plural (pense como se scissor fosse uma única metade da tesoura, se te ajudar). Por isso usar "a scissor" na sua frase em inglês não faria nenhum sentido (pensando em português, seria como dizer "uma tesouras"). Espero que te ajude!!


    https://www.duolingo.com/profile/Cioran.

    Eu havia escrito certo, fui conferir lá na dica, e a opção "in" não estava em destaque, então eu tirei e errei, que raiva.


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeSeito

    Escrevi palavra por palavra , do mesmo jeito , conferi 10 vezes , se faltava algo , esqueci de colocar o ponto de exclamacão .


    https://www.duolingo.com/profile/Horanian

    Porque não on your hand?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.