"Ask what?"

訳:何を尋ねますか?

4年前

4コメント


https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

この文は必要最低限の要素を残して全てが省略されている、話し言葉によくある表現です。

具体的な会話例

  • A: I will ask my boss.  「上司に尋ねてみます」
  • B: Ask what?     「何を尋ねるのですか?」
  • A: About my salary.  「私の給料についてです」

Aさんが上司に何を尋ねようとしているのかがBさんには分からなかったので聞き返します。このとき完全な文章は

  • What will you ask your boss? 「あなたは何を上司に尋ねますか?」

主語の「you = あなた(Aさん)」を始めほとんどの要素は既知で、Bさんとしては知りたいのは「何を尋ねるのか」という部分だけです。このとき日本語であれば(丁寧さを度外視すれば)「何を?」と聞くだけで済みますが、英語ではその「何(what)」が目的語であることを示す「を」に相当する便利な接辞がないので、 ask を what の前に添えて、その what が ask の目的語であることを示します

少し違う形で説明します。A さんの意図を完全に伝える文は、

  • I will ask my boss about my salary. 「上司に私の給料について尋ねてみます」

です。ask は「誰に尋ねるか」と「何を尋ねるか」という2つの目的語を伴うことができますが、A さんは後者を省略しました。そこの情報が欲しかった B さんは A さんが言った ask を繰り返し、既知の目的語 my boss は省略して 未知の目的語を what で置き換えて Ask what? と聞き返しているのです。

なおこの例では最後の A さんの返答 "About my salary" も必要最低限の要素を残して全てを省略した文章になっています。

ところで「何を尋ねているの」は現在進行形ですから、ask ではなく asking にしなければなりません。

3年前

https://www.duolingo.com/marcasite
marcasite
  • 25
  • 25
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 460

なるほど,確かに私の回答は進行形でした。ありがとうございます。

3年前

https://www.duolingo.com/markgraham3

「Ask what?」の文法がしっくりきません

4年前

https://www.duolingo.com/masanorika

なにを尋ねますか? で間違いになりました。

4年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。