https://www.duolingo.com/Algarve11

Новый тип упражнений в Дуолинго

Сегодня зашла в Дуолинго (курс немецкого) и увидела, что теперь иногда предлагают не написать всю фразу на немецком, а вписать слово в уже составленную фразу, вот так:

Это опциональный alt-текст

Хочу поблагодарить команду Дуолинго за это новшество. Мне кажется, что чем больше разных типов упражнений, тем легче учиться. Спасибо!

May 7, 2019

9 комментариев


https://www.duolingo.com/SiarzhukZZ

Да! Но любим мы его всё таки за возможность формулировать целые предложения. ;-)

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/Amber_Amily

Все в нашем мире идет по пути упрощения. Это как в анекдоте про изменения в подаче математики в средней школе: 1. 40 лет назад сначала надо было определить, что за геометрическая фигура, найти ее границы, обозначенные функциями и посчитать площадь. 2. 30 лет назад уже были границы, нужно было на рисунке найти их размеры и посчитать площадь. 3. 20 лет назад на рисунке было написано, что это за фигура, ее размеры и формула расчета площади. 4. 10 лет назад на одном рисунке была написана правильная площадь фигуры и были даны еще варианты, не имеющие отношения вообще к расчету площади. Нужно было выбрать правильный. 5. Сейчас дан один рисунок с правильным ответом и нужно раскрасить его любимым цветом.

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/Vitaly429603

В испанском с русского тоже появилось.

Упражнение, конечно, новое. Но вот не все нововведения обязательно удачные, и по моему мнению, это как раз неудачный случай. В то время, когда учащийся мог бы формулировать полный перевод на изучаемый язык, предлагается только вставить слово. То есть, сильно упрощенная версия задания на перевод — вспомнить перевод слова в контексте в уже изученной фразе. Хотя полностью ручной перевод на изучаемый язык есть вроде только на пятом уровне, но даже собирать из кубиков, как на более ранних уровнях, по моему мнению, полезнее.

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/Algarve11

Хотя полностью ручной перевод есть вроде только на пятом уровне

Не только. Я немецким занималась на третьем уровне, и вместе с упражнениями нового типа были также упражнения на полностью ручной перевод (и таких было даже больше).

А "из кубиков собирать" надо только если у Вас выбран режим "банка слов" вместо "ввода с клавиатуры". Мой Вам совет, вводите все с клавиатуры.

Конечно, чем больше полных переводов на изучаемый язык, тем лучше, но иногда на первых уровнях лучше начинать с более простых упражнений, имхо.

PS в итальянском с английского тоже появились эти новые упражнения.

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/Krutizov

Согласен, случай как раз неудачный, я здесь на Дуо "завис" именно за возможность ввода целого предложения да еще и с вариантами. На английском курсе интересно появилось такое? пока не встречал...

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/mortificator

Ещё один костыль для инвалида. :) Заметно, что руки у разработчиков зудят, но куда их пристроить они не знают.

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/EVzj5

На курсе русского языка на английском пока такого не встречал, надеюсь, что вскоре и с этим заданием познакомлюсь :)

А вообще, судя по описанию и по картинке, мне кажется, что этот тип наоборот удачный - эдакий младший брат задания на перевод фразы на изучаемый язык. Во-первых, меньше приходится вспоминать, а во-вторых, можно отточить написание пропущенных слов (и заодно повторить уже введённые) ;)

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/Algarve11

Мне в английском курсе тоже пока не попадалось. Но думаю что если эти упражнения появились уже в трёх курсах, то и в остальных скоро появятся.

May 7, 2019

https://www.duolingo.com/EVzj5

Надеюсь, что так и будет =)

May 7, 2019
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.