1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She saw him last week."

"She saw him last week."

Traducción:Ella lo vio la semana pasada.

April 12, 2013

78 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Salvadorcp

"ella lo vio la ultima semana" por que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

Tendrías que aclarar la última semana de qué, si del mes, del año, de la estación. "Last week" se usa en inglés para decir "la semana pasada". Y sería "she saw him the last week".


https://www.duolingo.com/profile/MarcoTulio885756

Porque la última semana no significa la semana pasada, la última semana puede ser del mes xx, o la última semana que vivió mi madre sufrió demasiado. En cambio, la semana pasada indica tiempo específico. De hoy presente, una semana hacia al pasado.


https://www.duolingo.com/profile/buruzuri

"ella le vio a el la pasada semana" Me parece que decir la" semana pasada " o la "pasada semana" es igual


https://www.duolingo.com/profile/johanseb5612

La pasada semana no pega


https://www.duolingo.com/profile/Nohe.Rivera

La pasada semana está mal, recuerda que en inglés los adjetivos van delante del sustantivo y en español después, por ejemplo 'bad boy' sería 'chico malo' porque malo chico suena mal, se entiende la idea pero es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Juanmitta

tu traduccion es un poquito forzada y bastante literal, es mucho mas natural decir. Ella lo vio la semana pasada.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio010475

decir la semana pasada o la pasada semana es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/cadanero

la semana pasada y la pasada semana son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/RedTiger9

la pasada semana tambien está bien... pero duolingo a su ritmo...


https://www.duolingo.com/profile/rskyline

En que pais dicen pasada semana en vez de semana pasada?


https://www.duolingo.com/profile/luus.alonso

En España por ejemplo se dice de las dos formas


https://www.duolingo.com/profile/MARIAJESUS192095

Por supuesto yo digo lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/fredi59jkd

Estoy de acuerdo, en este caso es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/7679pvu

Estoy de acuerdo contigo. En español igual correcto es la semana pasada como la pasada semana. Ninguna de las dos es una traduccion forzada. Por tanto dberian darla como buena


https://www.duolingo.com/profile/fredi59jkd

Estoy de acuerdo, deberían.


https://www.duolingo.com/profile/sil007

Me parece que significa lo mismo que semana pasada


https://www.duolingo.com/profile/magalyguzman82

vio y miro significa lo mismo !


https://www.duolingo.com/profile/PatricioBa15

Ella lo vió la última semana - Debe ser tomado como válido!!!


https://www.duolingo.com/profile/maritatwaful

Ella lo vió la semana anterior. Es igual que decir: Ella lo vió la semana pasada. No tiene por qué estar mal: She saw him the last week?????????


https://www.duolingo.com/profile/maritatwaful

Ella lo vió la semana anterior es lo mismo qu decie Ella lo vió la semana pasada. No tiene por qué estar mal. Debe ser aceptado es castellano


https://www.duolingo.com/profile/carvamo

Son iguales la semana pasada, que la semana anterior


https://www.duolingo.com/profile/Diego534850

La última semana, a secas, es la última semana, sin más... Lo demás son elucubraciones... Y quien las sostiene no tiene ni idea de gramatica castellana...


https://www.duolingo.com/profile/croty

Creo que Duolingo lo único que intenta es que nosotros podamos traducir del inglés, todas las demás cuestiones que se discuten entre nosotros sirven para aclarar las cosas, para el que no está seguro aprenda y para que el que lo sabe nos enseñe. Simplemente esto, Duolingo quiere que cuando veamos o escuchemos "She saw him last week", sepamos interpretarlo. Todo lo demás que discutamos entre nosotros, tampoco está de más, porque hasta de los errores se aprende.


https://www.duolingo.com/profile/lonecita

ella lo miró la semana pasada, es lo mismo que ello lo vió la semana pasada, miró y vió son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/sto.domingo

"le vió a él "crea una redundancia innecesaria


https://www.duolingo.com/profile/AndresLutin

Saw es el pasado de?


https://www.duolingo.com/profile/marygcvmj

Es ella bio a el la semana pasada o ella lovio


https://www.duolingo.com/profile/000001wil

Si es la semana pasada porque es "week"?


https://www.duolingo.com/profile/rondador

«Le vio» es lo correcto en castellano...


https://www.duolingo.com/profile/Pilar-Lopez

la pasada semana es lo mismo que la semana pasada, en castellano es correcto


https://www.duolingo.com/profile/RogerRoble

Por que es him y no es his ?


https://www.duolingo.com/profile/Juanmitta

Por que his es un pronombre posesivo y no tendria ningun sentido usarlo en esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/Nohe.Rivera

En inglés hay pronombres posesivos, en este caso 'he' es un objeto. En español decimos: YO los amo a ELLOS, en inglés es I love THEM. No se pueden escribir dos pronombres en la misma oración.


https://www.duolingo.com/profile/JuanJosSnc2

"Ella lo vio la pasada semana" debería ser correcto también.


https://www.duolingo.com/profile/Juanmitta

Al menos en España suena raro decir la pasada semana, es mas correcto decir la semana pasada.


https://www.duolingo.com/profile/UlisesSerg

Ella vió a él la semana pasada: debería estar correcto


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoDiaz90

La tabla de conjugación tiene un error, ya que dice "She sawed". Supongo que es porque duolingo no distinge si se está usando "saw" como verbo en infinitivo o como pasado de "see".


https://www.duolingo.com/profile/martinsz2012

Perdoni ignorancia pero dondeves.la tabla de conjugacion? Porq me interesa


https://www.duolingo.com/profile/NildaR0

Cada vez que aparece un verbo nuevo(y debajo de él una línea de puntuación)cliquéas y aparecen las opciones entre ellas:conjugar,explicar


https://www.duolingo.com/profile/Miveth20

ella lo vio la ultima semana mm... DUO me la puso mal!!! very sad for this!!!


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

En inglés, nadie dice "the passed week" (literalmente "la semana pasada"), pues no usan "pasar" con ese sentido. En inglés, se dice "last week" (literalmente "última semana"), pero, en español no se dice "última semana", sino "semana pasada", por lo que un término equivale al otro sin que signifiquen exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelMor210513

Eata fue mi respuesta: Ella vio a el la semana anterior De donde saco el "lo"????


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

En principio, no estás utilizando bien el español. Se dice "lo vio" o, de forma redundante, "lo vio a él", pero no se dice "vio a él". "Lo" significa "a él", así que como te dice "him", que significa "a él", debés poner "lo" o, de forma redundante, "lo... a él".

Por otro lado, estás confundiendo la traducción. En inglés, nadie dice "the passed week" (literalmente "la semana pasada"), no usan "pasar" con ese sentido. En inglés, se dice "last week" (literalmente "última semana"), pero, en español no se dice "última semana" sino "semana pasada", por lo que un término equivale al otro sin que signifiquen exactamente lo mismo. Tu traducción, "semana anterior" se usa para otras cosas, en general, para decir "la semana anterior a la fiesta", "la semana anterior al choque", "la semana anterior a mi cumpleaños", es decir, siempre es "anterior a" algo, nunca es simplemente "anterior". En inglés, esto que decís, se dice "the previous week" y necesitás aclarar anterior a qué es.

Por último, el pronombre personal masculino de 3ra persona del singular (he), es "él", con acento.


https://www.duolingo.com/profile/Lourdes88man

Es.lo mismo la pasada semana que le semana pasada . Bufff


https://www.duolingo.com/profile/Gabuchaa

Ella lo vio la semana anterior .... que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

Ella lo vio la semana pasada " y" Ella lo vio la pasada semana,...en spanish es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/7679pvu

Igual correcto es SEMANA PASADA que PASADA SEMANA. Deberian arreglarlo


https://www.duolingo.com/profile/PedroLuisD5

A mi "lo vio" me parece un loismo


https://www.duolingo.com/profile/jp79
  • 584

Ella le vio a el la semana pasada , y que le vio , yo tengo " ella vio a el la semana pasada y me lo pone como que esta mal ??


https://www.duolingo.com/profile/YadisMendo

Yumi esta legal


https://www.duolingo.com/profile/LuisGallitopkk

disculpen pense q saw era mirar????


https://www.duolingo.com/profile/SaulCuella

Ella vio a el la semana pasada


https://www.duolingo.com/profile/nievesVila

Es lo mismo la semana pasada q la pasada semana


https://www.duolingo.com/profile/1188715

Que alguien me explique porque saque mal la respuesta yo puse ella lo miro la semana pasada


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaR896296

Ella lo vio a el la semana pasada (esta mal ? Segun se dice le vio)


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloArr7

No soy paraguayo


https://www.duolingo.com/profile/jobpsic

Mmm Ella la semana pasada lo vio a el... No está mal :(


https://www.duolingo.com/profile/jomagon

"Ella lo vió la semana pasada" es exactamente lo mismo que decir "Ella lo vió la pasada semana"


https://www.duolingo.com/profile/deliamartamedici

Es lo mismo la ultima y la pasada


https://www.duolingo.com/profile/MiguelLeiv1

Ella lo miró la semana pasada... Debería de ser correcto también, y no ser tan literal la traducción


https://www.duolingo.com/profile/V.Julio

A mi me pasó igual, respondí la última semana y me dio error. Aún no entiendo porque?. Aparentemente hay ciertas reglas gramaticales en Ingles que son determinadas por el contexto de la Oración. Como ser Sujeto(ella)+verbo(lo vió)+predicado (la semana pasada). En español si fuéramos a escribir correctamente cambiaría la forma del sujeto (ella, la semana pasada,)+ verbo (lo vió) + modificador directo del verbo (a el). Bueno eso creo. Entonces la pregunta es: ¿cómo darse cuenta cuando una oración condiciona el significado de ciertas palabras? en este caso "last" e imagino que con next pasaría lo mismo. ¿Próxima semana, o semana siguiente? Saludos


https://www.duolingo.com/profile/robertoele2

Marca erróneo miró cuando lo use en vez de Vio :/


https://www.duolingo.com/profile/GJROS53

Lo vio y le vio es lo mismo corrigan traducciones


https://www.duolingo.com/profile/LuisBustam11

"Ella lo miro la semana pasada" Miro=vio, por que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/NoeHernandezMXN

En español es correcto decir la última semana.


https://www.duolingo.com/profile/IvanValenz2

Ella lo miro la semana pasada? Porque esta mal


https://www.duolingo.com/profile/Silvializama

Esta bien la ultima semana,


https://www.duolingo.com/profile/lxgan

El audio es muy malo no se entiende.


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethG260807

Por que??? ''ELLA LE VIO A EL LA SEMANA PASADA'' qué le vio??? Jajajajaja


https://www.duolingo.com/profile/ewiis

porque la semana anterior esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/NoeM830918

puse: "ella lo miró la semana pasada" y me calificó mal.


https://www.duolingo.com/profile/Gamariel_Lopez

¿También se podría decir "lo miró"?. ¿Ella lo miró la semana pasada?


https://www.duolingo.com/profile/Mirta236301

No entiendo por qué dice otra cosa...

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.