"Há uma luminária perto da cama."
Tradução:There's a lamp by the bed.
May 7, 2019
18 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1242
Se pode dizer "close to the bed", ou "near the bed", ambas das quais significam "perto de"
Geralmente "by" significa muito perto, ao lado de, sem quase nada entre as duas coisas.
Pessoalmente, eu teria pensado "by the bed" seria mais "ao lado da cama". Por exemplo, podemos dizer aqui, com o mesmo significado, "beside the bed".
"I keep a flashlight beside my bed.
- Eu mantenho uma lanterna ao lado (or: junto) da minha cama."
https://www.wordreference.com/enpt/beside