"Daniel é um motorista melhor do que eu."
Tradução:Daniel is a better driver than me.
15 ComentáriosEsta conversa está trancada.
692
Porque 'better" está qualificando o sujeito, ou seja, está com a função de adjetivo. E no Inglês, adjetivos vem antes do sujeito.
543
A diferença está que o adjetivo "melhor/better" é para a função motorista e não para a pessoa Daniel.
1245
Não, porque "best" é o superlativo, e aqui precisamos do comparativo, "better".
Nunca usamos o superlativo com "a" (um/uma) ou com "than" (do que), mas com "the" em frases como:
"Daniel is the best driver in our group, in fact he's the best driver I know"
- Daniel é o melhor motorista do nosso grupo, na verdade é o melhor motorista que eu conheço.
692
O "best" é superlativo e o "better" é comparativo, trocando em miúdos, o best é usado quando você quer dizer que alguma coisa é "a melhor". O better é usado para comparar, e é frequentemente utilizado com o than. Ex: He was better than his brother.