"Du schreibst der Lehrerin."

Traducción:Le escribes a la maestra.

June 1, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Luzef1

No entiendo por que es "der Lehererin" y no die Lehererin" Alguien me podría aclarar esto. Bitte

October 7, 2014

https://www.duolingo.com/minelnunez

Hola Luzef1 Esta oración con el verbo transitivo schreiben escribir admite tanto el complemento directo como el indirecto. Tú escribes "algo" Akkusativobjekt " a alguien" Dativobjekt.

Du schreibst "Tú escribes"

Du schreibst einen Brief "Tú escribes una carta"

Du schreibst der Lehrerin oder dem Lehrer einen Brief. Tú (le) escribes una carta a la maestra o al maestro.

Gracias

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/peorlandi

Claro y preciso, danke

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/olitombe

Da como correcta la traducción de "Lehrer" a "profesor", pero no la de "Lehrerin" a "profesora", sólo acepta "maestra".

June 1, 2014

https://www.duolingo.com/minelnunez

Hola olitombe, acabo de verificar la oración y sí está contemplada "profesora". ¿No habrás cometido otra falta sin darte cuenta y pensaste que era profesora lo que faltaba?

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/IsaacZ3

¿Por qué no es "den"? Está en acusativo. A mi entender "der" en acusativo es "den".

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/aniuru

Tenía la misma duda, pero por lo que entendí de lo que escribió minelnunez creo que es porque va en dativo, y el dativo de "die" es "der".

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/ReneHuber7

pff..pero si el verbo /schreibst/ declina a acusativo ...

/a quien le escribe? / a la maestra = Obj directo > dativo ....

*rompeNeuronas

November 26, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.