Então o (pronome) + was/were + going to é o futuro do pretérito?
A estrutura was/were + going to é o famoso eu ia...
...mas não fui ou não aconteceu.
A tradução padrão é essa, foque na estrutura.
And look, it's snowing!
So "thought" is like... "The past" of "think"?
Sim. Consulte sempre um dicionário para tirar essas dúvidas pontuais. Há muitos dicionários online e gratuito.
Why can I write "I thought that was going to snow"?
Or better saying: Why can't I write "I thought that was going to snow"?