"Your sister is as beautiful as ever."

번역:당신의 언니는 여전히 아름답습니다.

June 1, 2014

댓글 19개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/takeatrip

앞에서 공부할때 'as ~ as'가 '~만큼'이라는 뜻이었던 것 같은데, 여기서는 왜 쓰인걸까요?


https://www.duolingo.com/profile/kimy765511

as~as ever 는 여전히, 변함없이의 뜻입니다.He is as poor as ever. 그는 여전히 가난하다


https://www.duolingo.com/profile/deoimage

'당신의 언니는 여전히 아름답네요.' 이게 왜 틀려요?


https://www.duolingo.com/profile/BSNET77

나랑 같군요..ㅎㅎㅎ 할수 없죠 뭐..


https://www.duolingo.com/profile/astralhpi

너의 여자형제는 여전히 아름답다.


https://www.duolingo.com/profile/cjswosja

이 문제는 문제가 있는 듯


https://www.duolingo.com/profile/avectu

당신의 여동생은 여전히 아름답습니다.


https://www.duolingo.com/profile/MinHoPark3

sister는 여자 형제일 뿐이죠.


https://www.duolingo.com/profile/ILOVEU72

Your sister is as beautiful as ever = Your sister is beautiful at any time


https://www.duolingo.com/profile/ruRm

당신의 언니는 여전히 아름답다 는 왜 틀리죠


https://www.duolingo.com/profile/radishs

너의 여동생은 언제나와 같이 아름답다


https://www.duolingo.com/profile/jina.kang.

예뻐라고 썼다고 틀렸어요


https://www.duolingo.com/profile/daehun11

너의 여동생은 여전히 변함없이 아름답다.


https://www.duolingo.com/profile/ILOVEU72

as ~ as ever
변함없이 …한[하게]. 동의어 at any time.


https://www.duolingo.com/profile/hoxz64883

언니와 여동생은 어떻게 영어로 바꾸나요? 좀 알려주세용 ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/feanar

여전히 당신의 언니는 아름답다는 틀린겁니까?


https://www.duolingo.com/profile/d7GZ9

너의 누이는 언제나처럼 아름답다 ==> 오답 ㅡㅡ; 슬프네요...


https://www.duolingo.com/profile/EGM512

네 언니(여동생)은 여전히 예뻐

beautiful은 예뻐로 번역하면 안 되나요?


https://www.duolingo.com/profile/QbBc6

sister가 언니라고 ? ㅋㅋ

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.