"Sono minuti, non secondi."
Traduzione:Son minutos, no segundos.
May 7, 2019
4 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
la frase di traduzione "sono minuti, non sono secondi" la considera sbagliata perché in questo caso dopo la virgola non segue un verbo che è sottinteso, quindi va in errore se lo si traduce. In italiano è corretto dire "sono minuti, no secondi" quindi la si deve tradurre cosi. Esempio: Sono miei, no tuoi; solitamente non diciamo "sono miei, non sono tuoi" o sarebbe troppo prolissa come frase.