"Yes, thanks."

Translation:Ya, terima kasih.

May 8, 2019

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JamesNorel

Is "Ya, kasih" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielcereal

Yes it is wrong, you are saying "Yes, love." Kasih by it's self means love, affection, or attachment. If you want to say "Yes, thanks" you could say it in these ways:

Formal: "Iya, terima kasih banyak" "Iya, terima kasih" "Ya, terima kasih banyak" "Ya, terima kasih".

Informal: "Iya, makasih" "Ya, makasih".

Hope this helps!!


https://www.duolingo.com/profile/gabrielcereal

Saya seorang cewek, dan sama-sama!!


https://www.duolingo.com/profile/Jake929031

Alo udah ngomong.


https://www.duolingo.com/profile/gabrielcereal

Saya gak tahu "alo udah ngomong", maafkan.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.