1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "The boy is not responsible."

"The boy is not responsible."

Übersetzung:Der Junge ist nicht verantwortlich.

June 1, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Indiacafreak

Aus meiner Sicht muesste aber auch richtig sein: "Der Junge ist nicht dafuer verantwortlich"


https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Es gibt im englischen Satz aber nichts, was dem "dafür" in deinem Satz entsprechen würde.


https://www.duolingo.com/profile/maikewera

Der Junge trägt keine Verantwortung müsste auch richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Aus meiner Sicht eher nicht, es gibt nämlich einen Unterschied zwischen "verantwortlich sein" (z. B. "(to) be responsible") und "Verantwortung tragen" (z. B. "(to) bear responsibility").


https://www.duolingo.com/profile/NiklasRein

Verantwortungsbewusst?


https://www.duolingo.com/profile/Susette945279

Das "dafür" ist in der deutschen übersetzung korrekt


https://www.duolingo.com/profile/Traveldevi

"Der Bub (Junge) ist nicht verantwortlich" - muss genauso stimmen!


https://www.duolingo.com/profile/hermine143919

genau, und knabe auch


https://www.duolingo.com/profile/hermine143919

was ist an knabe falsch???

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.