Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The boy is not responsible."

Übersetzung:Der Junge ist nicht verantwortlich.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Indiacafreak

Aus meiner Sicht muesste aber auch richtig sein: "Der Junge ist nicht dafuer verantwortlich"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Es gibt im englischen Satz aber nichts, was dem "dafür" in deinem Satz entsprechen würde.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/maikewera
maikewera
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Der Junge trägt keine Verantwortung müsste auch richtig sein.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Aus meiner Sicht eher nicht, es gibt nämlich einen Unterschied zwischen "verantwortlich sein" (z. B. "(to) be responsible") und "Verantwortung tragen" (z. B. "(to) bear responsibility").

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NiklasRein

Verantwortungsbewusst?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Mary747610

Warum gilt "der Bub " nicht?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Susette945279

Das "dafür" ist in der deutschen übersetzung korrekt

Vor 1 Jahr