1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I eat beef, he eats pork."

"I eat beef, he eats pork."

번역:나는 쇠고기를 먹고, 그는 돼지고기를 먹습니다.

June 1, 2014

댓글 9개


https://www.duolingo.com/profile/sjw7064

쇠고기라고 썻더니 틀림...그리고 그 남자 라고 썼더니 틀림....듀링고 문장보면 아직도 그 남자 라고 쓰는 문장 많아서 평소 그 라고 쓰는 걸 그 남자라고 썻더만....베타라고 해도 이건 좀 심한듯....문제 하나 하나 마다 개체값을 따로 준듯 하네요....같은 단어는 해당 문제에서만 이 뜻 저 뜻 가지게 두지 말고 가능한 모든 뜻을 수용하고 경우에 따라 달라지는 경우는 문제 제출의도을 확실한 문장과 답을 통해 틀렸다고 하는 것이 맞다고 보네요....


https://www.duolingo.com/profile/hopefully52

쇠고기 맞거든여 ???


https://www.duolingo.com/profile/HayonWoo

한국어가 확실히 한 단어가 모양이 여러 가지니까 더 그런 것 같아요. 사용자들도 많으니까 듀오링고에서는 빨리 개선해 주셨으면 좋겠습니다. 좋은 앱이랑 프로그램 만들어 주셔서 고마워요.


https://www.duolingo.com/profile/TheLecture

쇠고기... 쇠고기... 쇠괴기.... ㄷㄷㄷ


https://www.duolingo.com/profile/skfrojs

소고기가 아니라 쇠고기가 맞습니다.


https://www.duolingo.com/profile/scosko

소고기, 쇠고기 둘 다 맞습니다. 쇠고기는 "소의 고기"의 준말입니다.


https://www.duolingo.com/profile/WsoC

쇠고기도 맞아요!


https://www.duolingo.com/profile/jamescyh

쇠고기나 소고기나 같은 의미 아닌가요?!


https://www.duolingo.com/profile/rkdguswn1204

먹는다 안되나요? 먹어나 먹습니다나 먹는다나 뭐가 다른 것인지 모르겠네요 오답이니까 기분이 좀 언짢았습니다 시정 부탁드릴게요

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.