1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Sus hijos juegan alegremente…

"Sus hijos juegan alegremente con sus abuelos."

Traducción:Ŝiaj gefiloj ludas gaje kun siaj geavoj.

May 9, 2019

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Hinata.Uchiha

O sea ¿abuelos de ella?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No: con los abuelos de los "hijos de ella". Nota que el sujeto es "ŝiaj gefiloj", NO "ŝi", o sea que se trata de los nietos jugando con sus abuelos. Si dijera "ŝiaj geavoj" entonces sí se trataría de los hijos de ella jugando con los abuelos de ella (o sea, ahí serían tataranietos jugando con tatarabuelos).


https://www.duolingo.com/profile/Zabineto

¿por qué no puede ser "liaj gefiloj ludas gaje kun liaj geavoj"? ¿En espanol "sus hijos" = los hijos de ella = los hijos de él


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sin contexto, podría ser, aunque es improbable; creo que el punto es que asumas que los hijos de él (o ella o ellos o ellas) juegan con sus propios abuelos, y por ende debes usar el pronombre reflexivo "siaj".


https://www.duolingo.com/profile/Sol34720

Jorge, es "siaj" sin acento circunflejo? Me pareció en un ejercicio anterior escuchar muy diferente la pronunciación pero pensé que eran mi dispositivo.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

El primero es con sombrero, y el segundo no. Ni no entiendes qué es "si", eso también está en las notas: https://duome.eu/tips/es/eo


https://www.duolingo.com/profile/Sol34720

No puedo creer que recién a esta altura reparo en ese siaj sin sombrero. En este nivel de lecciones debo haber puesto sombreritos a todos los siaj que aparecieron y duolingo me aprobó!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Es probable que justo ahora hayan introducido el pronombre reflexivo "si", y es ahora que debes aprender la diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/Sol34720

Ah puede ser. En uno de los audios me pareció que dos siaj de la frase sonaban diferente (porque efectivamente eran dos palabras diferentes) Pero no reparé en el sombrerito. Y en una de tus amables respuestas pasadas (con el asunto del paĉjo) me dijiste "el sombrerito es importante" Jen exzemplo!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Prave! :-)

En esperanto las "letras con sombrerito" son letras diferentes: recuerda por ejemplo cuando, en el diccionario español, la "ch" se consideraba una letra aparte.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.