1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She always used to make lunc…

"She always used to make lunch."

Traducción:Ella siempre hacía el almuerzo.

April 12, 2013

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/20karen

Cuando esta en pasado no va "s" en tercera persona. "Makes" = incorrecto. "Make"= correcto


https://www.duolingo.com/profile/FrancisHarry

Otra solución correcta es: "ella siempre acostumbra hacer el almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

No porque used to expresa hábitos pasados, por lo que sería acostumbraba


https://www.duolingo.com/profile/jsocorroveravera

Cual es la diferencia entre hacer y preparar ????


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-Insau

hacer = make preparar = prepare


https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

Para las comidas se usan ambas, pero por regla general a duolingo tradúcele con las palabras precisas de la frase original (a menos que la traducción literal no tenga ningún sentido). Como bien dijeron: hacer = make; preparar = prepare.


https://www.duolingo.com/profile/jmlacalle

ella solia hacer siempre la comida


https://www.duolingo.com/profile/juanjogonzalez

Desde mi punto de vista hay que distinguir entre lunch (almuerzo) y food (lo que comemos). Esta frase traducida como "ella siempre hacía el almuerzo" yo la entiendo como que ella siempre hacía la comida correspondiente al almuerzo; es decir, que no hacía el desayuno o la cena.


https://www.duolingo.com/profile/aFatBaby

USED = hacia --- MAKE = hacer por que dos palabras que quieren decir lo mismo?, no entiendo, a MI parecer used esta de mas, alguien me explica? por favor ^^ gracias de ante mano :D


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

En realidad es "used to" que se usa para expresar acciones habituales del pasado, no significa hacía. Ejemplo: She used to cry a lot when she was a child (Ella solía llorar mucho cuando era niña)


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

alguien me puede decir porque no se pone el art the? = she always used to make THE lunch? me hago mucho lio con este tema!


https://www.duolingo.com/profile/Gers0n.2k

En español se utilizan los artículos bastante más que en inglés, son cosas del lenguaje y no queda otra que aprender de a poco donde van y donde no. Te dejo algunos ejemplos:

Haciendo la cena: Making dinner.

La gente camina. People walk.

La sociedad está evolucionando. Society is evolving.

La vida es buena. Life is good.

La muerte no es buena. Death is not good.

Los sueños son importantes. Dreams are important.


https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Es que lunch cuando se traduce como un sustantivo es "el almuerzo", por eso sobra the antes de lunch como nombre o sustantivo. Si quisieras decir Yo voy a almorzar (verbo) dirías I am going to lunch.


https://www.duolingo.com/profile/yazminann

¿Por qué es necesario el used?


https://www.duolingo.com/profile/xirigotero

She always used to make lunch o she always used to makes lunch? Puse la segunda y me la dio mala. Alguien me lo puede explicar?


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

porque se habla de un hecho en pasado, no pasa en el presente por lo que la "s"no se agrega.


https://www.duolingo.com/profile/IsmaelOspina

Alguien me puede hacer el favor de decirme por qué lleva el used?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.