"They thought he was a god."

Traducción:Ellas creían que él era un dios.

April 12, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/migueldiganchi

me parece que es correcta también la traducción "Pensaron que era un dios"

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/Esthertxo

Creo que es más exacto traducir "pensaron".

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/Sonfrau

"Pensaron" es igual o más aceptable que "Creyeron"

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/carmenrosp

Creyeron = believed. Pensaron es correcto.

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/Mister-Mike

Traduzcan bien!!! Por Dios!!!

April 20, 2013

https://www.duolingo.com/NelsonJavier

cuando se habla de Dios, debe ir G en mayuscula o sea God

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/alejandralotero

no se está hablando de Dios sino de un dios cualquiera

September 19, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.