"Io sono andato dal medico prima di entrare nell'esercito."

Traduzione:Yo fui al médico antes de entrar al ejército.

May 9, 2019

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Santxiki

La solución propuesta no es correcta en castellano. Si decimos: He entrado al ejército, quiero decir que al ejército lo he metido en alguna parte (algo poco probable a no ser que se trate de un ejército de pocos componentes. Si yo he pasado a formar parte de un ejército, diré: He entrado EN el ejército.


https://www.duolingo.com/profile/Santxiki

Entrar en el ejército!!!


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

Perché è sbagliato "...…..antes de entrar en el ejercito" ? non è " entrar en " e " ir a"?


https://www.duolingo.com/profile/Santxiki

Vittoriaplancher puoi essere calma perché la risposta non è sbagliata, è totalmente corretta. La soluzione proposta non è corretta.

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.