"El este de vârsta mea."

Traducere:He is my age.

acum 4 ani

5 comentarii


https://www.duolingo.com/iulian.mar

S-ar putea spune si "He is about my age" (Dupa modelul "He is about your age")?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1316

Unde era ”about” însemna că cei doi au ”aproape”/”cam” aceeași vârstă.
Aici au exact aceeași vârstă, fără aproximări.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/iulian.mar

Multumesc! Am priceput. Atunci cred ca ar trebui modificata traducerea propozitiei "He is about your age", care este tradusa prin "El este de varsta ta". Zic bine sau gresesc din nou? Oricum ar fi, am inteles ideea.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 17
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1316

Nu greșești, dar eu văd că toate traducerile pentru ”He is about your age.” conțin fie cuvântul ”aproape”, fie cuvântul ”cam”, nu e niciuna fără.

Ești absolut sigur că ai vazul combinația de care zici?
Uneori se întâmplă să facem corecturi dar fostele traduceri greșite să nu se șteargă din sistem. Noi nu le vedem la căutare, dar ele pot apărea în timpul lecțiilor. Deci dacă ești sigur că ai vazut-o atunci o să rog pe cineva din staff să verifice și s-o șteargă.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/iulian.mar

Inainte de a raspunde am cautat intrebarea respectiva, dar nu am mai gasit-o. Afirmatia mea s-a bazat pe o notita pe care mi-am facut-o intr-un caiet, referitoare la aceasta intrebare. Exista, insa, si posibilitatea ca eu sa-mi fi notat gresit.

acum 4 ani
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.