"I made lunch."

Übersetzung:Ich habe Mittagessen gemacht.

Vor 4 Jahren

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/NiklasM

Liebes Duolingo-Team, "Das" Mittagessen muss bitte noch als richtige Möglichkeit ergänzt werden.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/pusemukkel

Deutsch ist meine Muttersprache. Wenn ich jemanden darüber informiere, dass ich Essen gemacht habe, sage ich: "Ich hab Essen gemacht", und nicht "Ich bereitete das Mittagessen." Also in diesem Fall ist 'machen' völlig in Ordnung.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/steffen.ol

Ich bereitete das Mittagessen zu.

Im Deutschen nicht immer alles mit "machen" benennen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1249

Es ist aber für einen Anfänger, der deutsch lernt einfacher. Auch wenn jemand wie ich gerade Englisch lernt, ist es einfacher "make/made" mit "machen/machte" zu verknüpfen, weil es ähnlicher ist als zubereiten/bereitete.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/HenrySurfs
HenrySurfs
  • 25
  • 25
  • 533

Recht hast Du! Eine Unsitte ist es, dass alles "gemacht" wird. Noch krasser sind so Sätze wie "Ich tue Salz rein" ... leider auch sehr verbreitet ... sagt man stattdessen "Ich füge Salz hinzu" wird man schon fast argwöhnisch betrachtet!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Ostsaggse

In dem Fall ist wohl Sprache Ausdruck des Bildungsniveaus. Es gibt sicher auch im Englischen eine Hochsprache und eine Umgangssprache, wobei sich die Umgangssprache mit zunehmender Internationalisierung immer weiter von der Hochsprache entfernt. Seien wir froh über jeden, der vernünftig Deutsch lernen möchte und gestehen wir ihm die kleine Nachlässigkeit zu, made mit machte zu übersetzen.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/UhdoMeyer

Ich begreife das auch nicht, ugs sagen wir ja "das Mittagessen"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/aquilesmaura
aquilesmaura
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 7
  • 5
  • 897

Warum " dasMittagessen " ist falsch!!!!!!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1249

Ich vermute, dann müsste es "I made THE lunch." heissen.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Birgit71853

Ich sage: Ich mache Mittag

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ostsaggse

Das sage ich aber auch, wenn ich nur Mittagspause mache, deswegen ist für nicht-Muttersprachler vielleicht "Ich mache Mittagessen " leichter verständlich.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/mamamia1912

Dann verstehe ich das richtig: I made lunch= machen im sinne von tun und I had lunch= i aß zu mittag

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Jule816420

Ich habe "made" mit "machte" übersetzt. Das müsste noch als Lösung ergänzt werden.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/streetschooler

On English: I prepare lunch

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/chnoxis
chnoxis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 1249

Das müsste dann glaubs eher "I prepared lunch." heissen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ostsaggse

Prepare = vorbereiten (in dem Fall vielleicht Kartoffeln schälen oder Gemüse putzen)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lena711265

Genau

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Anke2602

Ich finde auch, dass, der Artikel (das) vor Mittagessen fehlt.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/edimann

" Ich habe Mittagessen gemacht" ist auch korrekt.Man kann den Artikel davor setzen,aber auch weglassen. "Machen" sollte man durch ein treffenderes Verb ersetzen ,z.B. zubereitet.

Vor 7 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.