1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Aquella falda, por favor."

"Aquella falda, por favor."

Traducción:Вон ту юбку, пожалуйста.

May 10, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio652593

Вон ту, , por favor expliquen por qué va en acusativo y porque hay dos palabras


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

1) Es acusativo porque esta no es una oración completa, y esta palabra (falda - юбку) no es el sujeto. Aquí se supone "Дайте (вон) ту юбку, пожалуйста" - Dame aquella falda, por favor. La falda es el objeto directo, entonces юбка->юбку (acusativo). Ту es el adjetivo demostrativo y debe concordar con el sustantivo, por lo tanto, esto también es acusativo.

2) Se puede decir sólo "ту юбку", pero por esta/esa/aquella, para aclarar qué es exactamente "aquella", sino no "esa", por lo tanto se usa "вон ту". https://forum.duolingo.com/comment/31898875 (ja, esa fue tu pregunta también).


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio652593

Clarísima la respuesta muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio652593

Clarísima la respuesta, muchas gracias!

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.