1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ты живёшь возле их мамы."

"Ты живёшь возле их мамы."

Traducción:Vives cerca de su mamá.

May 10, 2019

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Michel818948

No entiendo porque me da por mala la respuesta "Vives cerca de la mamá de ellos"


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

Восле va con el genitivo, no? Y el genitivo de "su" (3a persona singular) no es "его" o "её"? "их" no sería "sus"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Los pronombres posesivos de 3a persona no cambian, son iguales en singular, en plural y en todos los casos:

его мама - su mamá, la mamá de él
её мама - su mamá, la mamá de ella
их мама - su mamá, la mama de ellos/ellas

его родители - sus padres, los padres de él
её родители - sus padres, los padres de ella
их родители - sus padres, los padres de ellos/ellas

Возле мамы sí, es el genitivo.


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

Tienes toda la razón, me confundí con mi propio español pensando que para decir la madre de ellos era "sus". Ok, entiendo la diferencia. El "их" en este caso se traduce por "su" pero los poseedores son "ellos/as", 3ª persona plural y no singular.

Gracias compañero!


https://www.duolingo.com/profile/Gracy921675

Nos la da por mal, aunque la pronunciemos bien, para quitarnos vidas y así, y así, y así sucesivamente


https://www.duolingo.com/profile/Gracy921675

... Pero a mi sólo me dice que la repita.. No entiendo entonces las dudas que están planteando.. ¿Será que voy mal? :/

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.