"Meu lápis não tem borracha."

Tradução:My pencil doesn't have an eraser.

May 11, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/luizgandraplis

Nao entendi porque precisa ser "an eraser". A frase em português não diz "uma borracha", mas sim "borracha".


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

Nao deveria ter explicito" uma" borracha..?


https://www.duolingo.com/profile/Antoniopli4

Porque esta errado: my pencil haven't an eraser


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Primeira coisa, "pencil" é singular e "haven't" é plural.

Segunda. Não geralmente usamos as formas contraídas de "have" quando é verbo principal, apenas quando é verbo auxiliar. Essas formas as vezes se usam em inglês britânico (BrE), mas acho que não em inglês americano. E ainda em BrE não sempre parecem naturais, incluindo aqui.

Então, é muito melhor tratar "have" com qualquer outro verbo, e usar "do/does" para formar negativos e perguntas, que sempre será tanto correto quanto natural:

"Does your pencil have an eraser?"
(mais natural do que - "Has your pencil an eraser?")

Ou usar a construção "have got":

"My pencil hasn't got an eraser"
"Has your pencil got an eraser?"


https://www.duolingo.com/profile/maurosc11

Acredito que para ser an eraser, deveria ser em português uma borracha


https://www.duolingo.com/profile/ElionayAraujo

Usa-se AN quando a palavra seguinte começa com som de vogal. An eraser An hour An apple


https://www.duolingo.com/profile/JorgeSeito

alguem poderia explicar de onde apareceu o artigo indefinido an ( uma ) na frase


https://www.duolingo.com/profile/AriCamargo1

Faltou o sinal de interrogacao, pensei q fosse afirmativo

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.