1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I like sugar."

"I like sugar."

Traduzione:Mi piace lo zucchero.

April 12, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/nikiiz

no perchè "io amo lo zucchero" si dice "i love sugar", mentre invece qui il verbo in questione è "like" e la frase "i like sugar" significa "mi piace lo zucchero"... non si può cambiare il significato di un verbo


https://www.duolingo.com/profile/maria180715

Tu ha scritto io amo lo zucchero


https://www.duolingo.com/profile/VeraPorcu23

Like= piace / love=amo / i like the sugar / mi piace lo zucchero


https://www.duolingo.com/profile/giulia461499

Qui vi chiede like non love quindi dovete mettere la traduzione di like cioè piace

Quindi la risposta è mi piace lo zucchero


https://www.duolingo.com/profile/aiysha431540

In italiano si dice in tanti modi ma in inglese cambia tutto sia l'articolo che il verbo


https://www.duolingo.com/profile/iolealbertacci

ma si può dire anche io amo lo zucchero vero


https://www.duolingo.com/profile/aleianny

gradisco lo zucchero non è sinonimo di mi piace lo zucchero?


https://www.duolingo.com/profile/GianniVigo

Perchè devo mettere l'articolo" lo" davanti alla parola zucchero quando nella frase "I like sugar" non c'è?


https://www.duolingo.com/profile/DumbDawn

Lingue diverse regole grammaticali diverse. In inglese non puoi mettere "the" davanti a "sugar" perché è un uncountable noun, mentre in italiano... non so esattamente che dirti, ma se dici "Mi piace zucchero" penserei che tu stia parlando del cantante?


https://www.duolingo.com/profile/PinoItaly

fa male lo zucchero


https://www.duolingo.com/profile/Luca376080

"A me piace lo zucchero" e "mi piace lo zucchero" sono entrambe corrette!


https://www.duolingo.com/profile/carlotta540634

Non ho fatto errori! perché non viene accettato?


https://www.duolingo.com/profile/maria180715

Perché, I like sugar e non my like sugar?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.