"Elas podem vir na quinta."

Tradução:Ili povas veni ĵaŭdon.

May 12, 2019

3 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/vanessa43

"Ili povas veni jaŭde" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

"Ili povas veni jaŭde" está CORRETÍSSIMO, Vanessa, e é uma expressão muito mais simples e muito mais usada na prática, do que "Ili povas veni ĵaŭdon".

Isto porque "na quinta" é uma locução adverbial (de tempo), devendo ser traduzida preferencialmente usando um advérbio ("ĵaŭde").


https://www.duolingo.com/profile/vanessa43

Oi Célio, foi o que pensei. Só que o Duolingo deu como errado! :( Muito obrigada por suas explicações e sua atenção. Me ajudam muito.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.