"O café não tem cerveja gelada."

Tradução:La kafejo ne havas malvarman bieron.

May 12, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Kertwonesty

A palavra que deveria ser usada é "cafeteria", pois é mais comum e evita confusão.


https://www.duolingo.com/profile/Norbert931570

O correto, em portugues, seria "A cafeteria", nao "O café". Quem estah traduzindo esses textos, é brasileiro?


https://www.duolingo.com/profile/buddybaker

Será que há regiões do Brasil em que é diferente? Em Portugal toda a gente diz "ir ao café", ninguém diz cafeteria.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Tem cafeteria como opção.


https://www.duolingo.com/profile/Norbert931570

Pode ser mas, em portugues estah escrito " O Café", e nao tem a opçao de cafeteria (na traduçao em portugues)


https://www.duolingo.com/profile/Biagio.Barbosa

Mas não é incomum o local ser chamar "Café ..." Aqui mesmo, na minha cidade, temos o "Café Regina", famoso. Faça uma busca (café) no Google Maps e vai se surpreender.


https://www.duolingo.com/profile/Keciro

porque tem que acusar o gelado e a cerveja? o certo não seria só a cerveja?


https://www.duolingo.com/profile/Rhinemesis

eu acuso todo mundo kkkk


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Não, Keciro. O acusativo é assinalado em todo o objeto direto, incluindo o núcleo (substantivo cerveja) e o(s) seu(s) atributos (adjetivo gelada).

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.