"My little brother is crying because he's lost his toy."

Tradução:Meu irmão mais novo está chorando porque ele perdeu o brinquedo dele.

May 12, 2019

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/gk8fS2e3

Outra resposta correta é: Meu irmão pequeno está chorando, porque ele perdeu o seu brinquedo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaClara25047

O meu aceitou "O meu irmão pequeno está chorando, porque ele perdeu o seu brinquedo"


https://www.duolingo.com/profile/Narnianow

O correto nao seria "He lost"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

É possível, mas faz mais sentido usar o Present Perfect ("he's lost", ou seja, "he has lost") aqui.

Usamos o Present Perfect especialmente quando um evento no passado recente tem um resultado no presente (ele não consigue achar seu brinquedo, então está chorando) .

Se usa também quando o fato simples do evento (que o brinquedo foi perdido) é mais importante do que quando aconteceu, e "quando" não é mencionado).

Por outro lado, quando mencionamos um tempo, usamos o Past Simple:

"My little brother is crying because he lost his toy in the park yesterday"
- Meu irmã pequeno está chorando porque perdeu o brinquedo dele no parque ontem


https://www.duolingo.com/profile/ManuelGranja

O irmão pode ser velho e pequeno. Em português há o que se chama diminutivos. Eu não acho correto chamar-lhe irmão pequeno. Isso é uma tradução à letra do inglês. Está errado.


https://www.duolingo.com/profile/Alvarinho20

A minha resposta também está certa


https://www.duolingo.com/profile/brancasilv1

"Está chorando" (português brasileiro)é exatamente igual a "está a chorar"(português europeu).São AMBAS português !!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.