1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il faut manger."

"Il faut manger."

Übersetzung:Man muss essen.

June 2, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AnnikaSkal

Warum geht 'er muss essen' nicht?


https://www.duolingo.com/profile/entmenscht

Weil "il" in der Konstruktion "il faut" nicht "er" heißt. Die Konstruktion als ganzes heißt soviel wie "Man muss".


https://www.duolingo.com/profile/JennyBee2

Er muss essen wäre "il le faut manger"...


https://www.duolingo.com/profile/Marillanne

Er muss essen = Il doit manger. Das Verb müssen (und sollen auch) übersetzt man mit "devoir"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Muß es nicht "Il lui faut manger" heißen?


https://www.duolingo.com/profile/hallillo

Aber lui muss sihh auf etwas beziehen oder ncht. Lui ist das indirekte subjetspronomen un le das direkte


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ja, stimmt (fast: du meinst sicherlich Objektpronomen). Und falloir braucht hier offenkundig ein indirektes Objektpronomen. 'lui' bezieht sich hier auf den, der etwas muß. Als Wort-für-Wort-Übersetzung könnte man sich vielleicht vorstellen "es ist ihm nötig zu essen".

Es gibt auch Sätze mit 'le', aber da ersetzt 'le' das, was sein muß. Siehe auch hier: click


https://www.duolingo.com/profile/Aileme
Mod
  • 6

Hier kann man unter "unpersönliche Ausdrücke" nachlesen, was es damit auf sich hat.


https://www.duolingo.com/profile/alfonzit

Warum muß das so übersetzt werden. In einem gleichen (?) Fall heißt es, dass "müssen" (also der Zwang) eher mit "devoir" übersetzt werden muß. Dagegen "il faut" eher "man müsste eigentlich" (also die Empfehlung) . Was ist denn nun richtig ?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.