1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Don't bother her on a Saturd…

"Don't bother her on a Saturday."

Tradução:Não a incomode em um sábado.

May 13, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Mauro-Dovahkiin

Posso estar errado, mas não faz sentido essa tradução, seria uma expressão idiomática?


https://www.duolingo.com/profile/Lolly574149

Não entendi, onde fica o "her"


https://www.duolingo.com/profile/josecastelluccio

Deveria ser considerado correto também a palavra " importune" que é sinônimo de "incomode"


https://www.duolingo.com/profile/Hildebrando_BR

"Não a incomode no sábado." também está correto e o Duolingo não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/tuliomichel

A forma como escrevi está correta. Pelo menos pelo português que se fala na região do Brasil onde moro. Não se pode considerar esta variação como errada.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.