"Siga limpiando la tina."

Traducción:Continuez à nettoyer la baignoire.

Hace 4 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/AngelCabGuev

Si le agregamos à antes del verbo se convierte en gerundio?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roman192
roman192
  • 24
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2

¿Por qué me ponen este ejercicio si aún no me han enseñado los imperativos?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SimonSebastian

porqué esta mal decir: vous continuez nettoyant la baignoire

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
miguelangel..
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8

Porque esta frase está en imperativo, y en imperativo no se agrega el pronombre.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Tunante2

Mejor bañera

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MercyRoa

cuando es imperativo se pone siemprr el á? o porque ponen el á?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pavipa
pavipa
  • 25
  • 23

La tine es untérmino utiliado esencialmente en América. En españa sería la bañera

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí, y Duolingo acepta bañera en el ejercicio de traducir de francés a español.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pavipa
pavipa
  • 25
  • 23

gracias por la información

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MontseOS

Vous continuez à nettoyer la baignoire porque no??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/blazker
blazker
  • 12
  • 11
  • 3

Al utilizarse el imperativo se suprime el pronombre.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/loladt69

"Vouz continuez" es presente de indicativo. Aquí se utiliza el imperativo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pato540422
Pato540422
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 13
  • 8
  • 4

Continúe (a ,por,de,) limpiar la bañera no me me convence el "á"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/francesmercy
francesmercy
  • 25
  • 25
  • 17
  • 445

por qué está mal lo que hice " continuez nettoyant la baignoire " (continúe limpiando la bañera), el verbo está en gerundio, donde está el error ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GarcaOrtiz1

La palabra "tina" no se usa en muchos sitios. Es completamente desconocida. Bañera creo que se entiende en cualquier parte, si no me equivoco.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ines865025

Estamos aquí para aprender las palabras que se utilizan en los diferentes idiomas y eso forma parte del conocimiento. No nos detengamos. Si se inserta una palabra que no conocíamos, investiguemos y aceptemos de paso que nuestro léxico se está enriqueciendo cada vez más.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Juan_67
Juan_67
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 423

Así es, es más enriquecedor aceptar las diferencias de nuestro lenguaje, que cerrarse como una ostra.

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 9
  • 750

Mi traducción: Siga limpiando la bañera. Si digo "tina", en España estoy diciendo "tinaja"(vasija) y "recipiente de madera" (en forma de cuba). ¡Vaya con la bañerita!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maryelsa88
maryelsa88
  • 24
  • 22
  • 22
  • 209

Porque no acepta continuez -vous à nettoyer la baignoire

Hace 3 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.