"I am getting off at the next station."

Tradução:Eu estou descendo na próxima estação.

April 12, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Roberto-47

Em português não usamos gerúndio. Só atendentes de call center, que nem sabem o que é isso.

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/Ezequielbsb

Eu estou descendo na próxima estação? A frase está traduzida errada, até pq se é "Proxima estação",quer dizer que ele ainda nao chegou mo destino ou seja,ainda está em movimento,entao o gerundio está errado. Deveria ser: Eu vou descer/sair na próxima estação.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/LuciliaMar10

Em português de Portugal esta tradução está completamente errada,tal como diz Roberto- 47. A tradução seria: "Eu vou sair/ descer na próxima estação" ou "eu sairei/descerei na próxima estação" . Portanto imagino que não vou conseguir fazer todo este bloco. É inadmissível que o DL não tenha em atenção esse factor .

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/Hiced

E como voce expressa as suas acoes em curso ou prolongadas ???

April 12, 2013

https://www.duolingo.com/diomcarlos

Acho que ele quis dizer que nessa situação não usaríamos gerúndio e sim o verbo no presente ou no futuro: Desço na próxima estação ou Vou descer na próxima estação.

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/SueliRosar1

Como se usa of ou off

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/LuciliaPac

Eu traduzi certo

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/dontyoukno

A frase diz "escreva o que escutar" e nao "traduza o que escutar" eu ezcrevi em ingles certinho e era pra traduzir, vao se foderem

December 25, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.