1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I am getting off at the next…

"I am getting off at the next station."

Tradução:Eu estou descendo na próxima estação.

April 12, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Eu estou descendo na próxima estação? A frase está traduzida errada, até pq se é "Proxima estação",quer dizer que ele ainda nao chegou mo destino ou seja,ainda está em movimento,entao o gerundio está errado. Deveria ser: Eu vou descer/sair na próxima estação.


https://www.duolingo.com/profile/Roberto-47

Em português não usamos gerúndio. Só atendentes de call center, que nem sabem o que é isso.


https://www.duolingo.com/profile/LuciliaMar10

Em português de Portugal esta tradução está completamente errada,tal como diz Roberto- 47. A tradução seria: "Eu vou sair/ descer na próxima estação" ou "eu sairei/descerei na próxima estação" . Portanto imagino que não vou conseguir fazer todo este bloco. É inadmissível que o DL não tenha em atenção esse factor .


https://www.duolingo.com/profile/Hiced

E como voce expressa as suas acoes em curso ou prolongadas ???


https://www.duolingo.com/profile/diomcarlos

Acho que ele quis dizer que nessa situação não usaríamos gerúndio e sim o verbo no presente ou no futuro: Desço na próxima estação ou Vou descer na próxima estação.


https://www.duolingo.com/profile/SueliRosar1

Como se usa of ou off


https://www.duolingo.com/profile/JosAntnior9

Desembarcando, significa sair de um avião, de um ônibus, enfim, é o mesmo que descendo. Deveria ter sido aceito

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.