1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu estou esperando por você."

"Eu estou esperando por você."

Tradução:I am waiting for you.

April 12, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/cesarassis1

Waiting for you - JotaQuest rsrs...


https://www.duolingo.com/profile/kauana.mom

Porque não aceita "I am hoping for you" m


https://www.duolingo.com/profile/HenriqueAr741553

Outra coisa é que "Hope" tem mais a ver com esperança, e "wait" tem a ver com esperar em todos os outros sentidos


https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

Hope se usa somente no sentido figurado. Exemplo clássico: I hope so! Espero que sim! :)


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Usamos "hoping for" quando queremos algo (mas não geralmente alguém):

"We were hoping for better weather"

"He's hoping for an offer of a place at Harvard"

"The ducks swam over to us, hoping for some food."

Quando temos esperanças que alguém faz (faça?) algo geralmente usamos uma "that" oração:

"I was hoping (that) you would come."

"He's hoping (that) she will go out with him"

Quando falamos de um desejo por alguém outro usamos um tempo simples, não progressivo:

"I hope (that) you do well in your exam"

"Tell her I hope (that) she wins tomorrow."

Quando falamos de um desejo para nossos mesmos, podemos usar um infinitivo:

"I'm hoping/I hope to see him tomorrow."

"We're hoping/We hope to visit Iguaço Falls".


https://www.duolingo.com/profile/AndreCasanovaSP

Galera, eu tenho uma dúvida. Acredito que seja regência, mas quero entender. Por que se usa o FOR e nao o TO? É por que o verbo só aceita o FOR? Qual assunto na gramatica do ingles busco mais informação sobre isso?


https://www.duolingo.com/profile/thyagofas

Is the phrase "I am waiting you" correct?


https://www.duolingo.com/profile/robertanr25

No. You need the proposition "for"


https://www.duolingo.com/profile/Lenoa

Porque "I am waiting for you" quer dizer "Eu estou esperando POR você" e "I am saying for you" não quer dizer "Eu estou falando POR você"?


https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

Say é do verbo "dizer", falando seria "talking" do verbo "to talk" (falar). Sendo assim: saying significa "dizendo" e não "falando".


https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

Essa frase me fez lembrar da música I die every day WAITING FOR YOU... darling don't be afraid I love you...

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.