1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я люблю спать, зато хорошо р…

"Я люблю спать, зато хорошо работаю."

Traducción:Me gusta dormir, pero trabajo bien.

May 14, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

pero no es "но"? "зато" no sería mas bien "sin embargo" o "en cambio"?


https://www.duolingo.com/profile/Rocio138360

Я люблю спать, зато я хорошо работаю. Esto es lo que yo he escrito y el programa no lo acepta. Es lo mismo que sale en la corrección.


https://www.duolingo.com/profile/Pelloloco1

Nooo te sobra la я , tu has escrito я люблю спать, зато я хорошо работаю, mientras que la oración correcta es я люблю спаь, зато хорошо работаю


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Napoleon

Así es como tiene que ser!!))


https://www.duolingo.com/profile/fran868285

Работаю хорошо también es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Veki56

Esa traduccion al español no tiene sentido. No se puede traducir literalmente.


https://www.duolingo.com/profile/Danielcer0

Roco, hay frases donde se sobre-entiende que estás hablando de ti mismo (como en este caso); y se omite el sujeto por simplicidad. Supongo que si le añades "я", nadie vendrá a apuñalarte. Хахаха


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

No entiendo las dudas suscitadas cuando el ejercicio es simplemente un dictado.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.