Por que o "it"?
No português nós costumamos subentender o sujeito.
Dizemos: "Cuidado! Vai machucar!"
Em inglês devemos dizer O QUÊ vai machucar.
Ficaria" "Be careful! IT'S gonna hurt!"
No exemplo, o "it's" faz referência ao parque, que está silencioso.
oii porque não aceita
i like to go to the park during the morning when it's quite ???
A dica atrapalha mais do que ajuda...
porque aqui não pude usar o "easy " aqui nesa frase?