"The father loves the mother."

Translation:Kepa muñe jorrāelza.

May 15, 2019



Why not kepe and jorrāelzi?

May 15, 2019


Kepa is the subject of the sentence, therefore it is in the nominative case. And since the father is only one person, it is jorrāelza (he/she/it loves) instead of jorrāelzi (they love). Muñe is the accusative singular and states "who" the father loves - which is the mother. It is the object of the sentence.

May 15, 2019
Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.