"Um lugar seguro."

Tradução:A safe place.

May 15, 2019

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielVerasM

Porque não pode ser: "a security place"? Alguém pode me explicar a diferença entre security e safe?


https://www.duolingo.com/profile/OdairW

No Brasil vc usa a palavra segurança tanto para um lugar ou a sensação de segurança (neste caso, safe) e para a segurança de proteção, tipo o guarda da segurança (neste caso, security). No Brasil é a mesma palavra, no inglês não. Existe um seriado, que se chama Airport Security, que é próprio sobre a parte de segurança do aeroporto na questão de drogas, comidas ilegais, contrabando etc


https://www.duolingo.com/profile/DarcMesquita

porque não , a place safe?


https://www.duolingo.com/profile/Paul_Sales

Pq no inglês sempre invertemos substântivo e adjetivo.

Ex : - expensive clothes(✓)(Roupas caras)

  • Clothes expensive (X) (Roupas caras)

https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

A safe safe=Um cofre seguro


https://www.duolingo.com/profile/IzabelaCor20

Por que não "a safe place"?


https://www.duolingo.com/profile/luisantoni331585

Por quê repete tanto essa palavra alguem sabe várias repetições

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.