"Um lugar seguro."
Tradução:A safe place.
May 15, 2019
7 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
No Brasil vc usa a palavra segurança tanto para um lugar ou a sensação de segurança (neste caso, safe) e para a segurança de proteção, tipo o guarda da segurança (neste caso, security). No Brasil é a mesma palavra, no inglês não. Existe um seriado, que se chama Airport Security, que é próprio sobre a parte de segurança do aeroporto na questão de drogas, comidas ilegais, contrabando etc
Paul_Sales
762
Pq no inglês sempre invertemos substântivo e adjetivo.
Ex : - expensive clothes(✓)(Roupas caras)
- Clothes expensive (X) (Roupas caras)