Arabic Word of the Day 23#
*Marh^aban! Yesterday we focused on common verbs. Today I want to focus on the verb "I go":
*So we know that "I go" is "Ath'habu" or "Anaa ath'habu" (optional use of 'anaa'), right? Now obviously you're going to have to know places in Arabic so that's what this lesson is about. Let's start:
*المطعم = "Almat^3am" - The restaurant. (I started with this first mainly because, as they say, "The key to a man's heart is through his stomach" so you MUST know this one! XD PS: Haven't you realised not one woman would complain about sexism if this quote was given to her? Haha I'm not gonna complain lol)
*السينما = "Alseenimaa" - The cinema (to pronounce this, just say cinema and add "al" (which represents 'the')... and say it like a foreigner butchering English XD JK!)
*المقهى = "Almaq^haa" - The café
*المسرح = "Almasrah^" - The theatre (also means 'the stage')
*الحديقة = "Alh^adeeq^a" - The park (could also mean 'garden')
*الحديقة العامة = "Alh^adeeq^a al3aama" - The public park ("al3aama" meaning the public)
*ألملعب = "Almal3ab" - The stadium (also means playground)
*الفندق = "Alfunduq^" - The hotel
*(مركز المدينة) = "Markaz almadeena" - The (town/city) center - So "markaz" means "the center" and "almadeena" means "the town/city". So it would technically mean "the center of the town/city".
*ألسوق = "Asooq^" - The market. You may have noticed that although there is a "laam" (l) in the word (ألسوق) the "l" is silent. There is a rule for this but that will be for another day
*ألمتجر = "Almatjar" - The shop. You could also use "Asooq^", because people don't really care about whether it's a market or a shop because they are pretty much the same thing. Most people use "Asooq^", but it's good to know both.
*مركز التسوق = "Markaz at'tasaw'wuq^" - "Markaz" as you already know, means "center" and "at'tasaw'wuq^" means "shopping", so yes, it means "The shopping center" .
*المدرسة = "Almadrasa" - Which means 'the school' (hmmhmm I mean the prison). As you may have noticed, "almadrasa" sounds similar to the word "almudaris" which means the teacher.
*العمل = "Al3amal" - The work (work)
*البيت = "Albayt" - The home (home)
*المنزل = "Almanzil" - Also means "the home" (or just home). Oh yeah English has two words for "home" too! Lol we love our homes! ;3
*I'm going to end this list with "home" and I'm going to show you how to make a simple sentence out of this. Here's an e.g. :
*أنا أذهب إلى المدرسة = "Anaa ath'habu ilaa almadrasa" - I go to school. < Now in fact, if we translate this word for word, it would be "I go to the school". Also, "Ilaa" means "to" (preposition).
*Thanks for reading! Any Qs, Proof-reading [looking at my promoted Abdallah, Chief of Spelling Corrections, like how I advertised you? XD], any suggestions, please comment below. Have a Great Evening! ;D I'm going to round this off with a few more examples:
*أنا أذهب إلى السوق = "Anaa ath'habu ilaa asooq^" - I go to the market/shop
*أنا أذهب إلى مركز المدينة = "Anaa ath'habu ilaa markaz almadeena" - I go to the town/city center
*أنا أذهب إلى السرير = "Anaa ath'habu ilaa asareer" - I go to bed ("asareer" means 'bed') ;)
OH noooooo my Duolingo updated just now! :'( I thought I escaped its grasp! Wait guys, how does the newest update look like for you guys? 0_0
No problem! I'm going to try to keep these going until the Arabic is released. Hopefully this year or else that would be really hard! ;)
Oh, but that's kinda weird. Why did ours update late? Cus my sister uses Duo too and hers updated way before mine did? Weird.
I don't know why, My friends changed way before mine too! Like maybe a couple weeks!
Oye! Esta es una lección de árabe, no una español! Naughty Andres! JK! < is it correct? Or have I made some mistakes? :o
LOL almost correct un español should be una español but other than that, iPerfecto!
What are you talking about Andres? I wrote una are you hallucinating? Are you trying to teach the teacher, huh? XD JK Lol! Did you look back and check? ;p
Joseph, I think Mudarisa is about to send me to the principal’s office. ;P
Lol they don't do that in Arabia, they hit pupils instead. Maybe not in Saudi Arabia or UAE or some advanced country, but in most Arabic countries the cane is the solution ;p
Well...I better start running, Sassy is gonna get the cane on me. (and I thought the principal was bad LOL)
Thanks for the cultural tip! I never knew that before.
Actually the principle is bad Lol. If you have a mean teacher they'll hit you, then tell you to stand outside the class by the wall and if the principle sees you out there, he'll hit you too so... :3 hehe double trouble!
Lol no don't worry I'm a nice teacher and I'll only hit you if you breathe...ok that's enough you've tested my patience too far!! XD
Yeah Arabic culture is interesting ;p You can ask me anytime, but I'd only know the general because every country has its own culture. ;)
AndresGarner, thought you where wise and not a joker, well I was wrong and please Sassy NO CANE ME ! AND ALSO NO DETENTION PLZ
I thought he was a nerdy joker ;p Naa don't worry, I'm gonna get the adults cus they're the hitters! ;D