1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Él sueña con Duolingo."

"Él sueña con Duolingo."

Traduzione:Lui sogna Duolingo.

May 15, 2019

10 commenti


[utente disattivato]

    non si capisce perchè "suena con duolingo" va tradotto come "sogna duolingo" e non "sogna con duolingo" però subito dopo "El suena con su novia" va bene "Sogna con la sua ragazza"


    https://www.duolingo.com/profile/FrancescoS519181

    questa frase non ha senso sinceramente. sognare duolingo, ma che significa?


    https://www.duolingo.com/profile/Andrea60980

    Que autorreferentes


    https://www.duolingo.com/profile/Roberto233343

    Solite traduzioni fantasiose...


    https://www.duolingo.com/profile/alfredogui3

    e il "con" dove è andato a finire e perchè!


    https://www.duolingo.com/profile/jio404560

    perchè CON DUOLINGO non va bene


    https://www.duolingo.com/profile/gaspacio

    Guardando in giro pare che "soñar con" sia una costruzione del verbo che si traduce senza riportare il "con".


    https://www.duolingo.com/profile/fulvia70900

    non capisco perchè..... con duolingo...si traduca sogna duolingo...non lo trovo corretto


    https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

    No me extraña, hasta tenemos pesadillas.


    https://www.duolingo.com/profile/vito502575

    Ma servono a qualcosa queste segnalazioni?

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.