"Don't use too much pepper."

Tradução:Não use pimenta demais.

May 15, 2019

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Carol221430

Como assim? "Não use tanta pimenta" também estaria certo, não?


https://www.duolingo.com/profile/joselhosc

"muita pimenta" também estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Essa é a tradução no Google Tradutor, e parece que em português, "demais" e "muito" são intercambiáveis neste contexto.

Mas tem um problema. A tradução padrão de "muito" é "a lot of", e para nós tem uma clara diferença entre "a lot of" (simplesmente uma grande quantidade, sem consequência), e "too much", que quer dizer uma quantidade excessiva, geralmente com uma consequência (p.ex. o sopa não será comistível), é que geralmente se traduz como "demais".

De alguma maneira o Duo precisa esta diferença em inglês. Eu escrevi um pouco mais sobre esse problema aqui:
https://forum.duolingo.com/comment/28320177


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMat15

Não use tanta pimenta. Uma expressão bem mais usada no dia a dia

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.