1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "This flower is a type of ros…

"This flower is a type of rose."

Traduction :Cette fleur est un genre de rose.

June 2, 2014

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Calliopea

"Cette fleur est une variété de Rose" n'est pas valide ? C'est pourtant le mot exacte pour définir un "genre" quand on parle de fleur ...


https://www.duolingo.com/profile/B.R-T

Tout à fait d'accord.


https://www.duolingo.com/profile/elocin1044

la prononciation de "rose" en anglais ici me semble douteuse


https://www.duolingo.com/profile/Tom921

c'est mauvais. Rhymes with "toes" as said above.


https://www.duolingo.com/profile/NED524575

The male speaker mispronounces "rose." Instead of rhyming with "close" (like, close the door) or "toes," he says "rouse."


https://www.duolingo.com/profile/slogger

Oui. souvent ou toujours !!!!!


https://www.duolingo.com/profile/6CdOF2mt

En français , on dit une variété de rose ,


https://www.duolingo.com/profile/sand439200

Une variété de rose !


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

J'ai écrit la rose, ayant en vue le genre botanique. Une faute?


https://www.duolingo.com/profile/HAYE244013

Type ou genre sont des synonymes. Ma réponse est donc correcte

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.