"Why did you buy ten kilograms of rice?"
Tradução:Por que você comprou dez quilogramas de arroz?
19 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1008
'quilo', apesar de frequentemente usado, é equivocado, uma vez que significa apenas 'mil' (de algo):
-
quilograma | mil gramas
-
quilometro | mil metros
-
quilolitro | mil litros
provavelmente o exercício se pautou por isso; na dúvida, melhor traduzir tal como aparece, aí não tem erro
'kilo' é considerada uma grafia incorreta pelo dicionário brasileiro Dicio, enquanto o dicionário português Priberam aceita na condição de palavra estrangeira; a grafia recomendada do prefixo é 'quilo', como está no exercício
57
é preciso entender que em português nunca se diz que algo tem x qulogramas, mas somente x quilos. Portanto, como tradução para o português a minha resposta está absolutamente certa.
1008
frases interrogativas e negativas no passado fazem uso do verbo auxiliar do:
-
he bought | ele comprou
-
he didn't buy | ele não comprou
-
did he buy? | ele comprou?