1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Cette conférence est à Paris…

"Cette conférence est à Paris."

Tradução:Essa conferência é em Paris.

May 17, 2019

2 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/MargusBili

Em francês nesse caso, não poderia trocar o à por en? Quais as outras variações possíveis?

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/liofla

Não, tens de usar "en" para países femininos (Cette conférence est en France, en Allemagne, en Russie etc...). Usarias "au" para países masculinos (au Brésil, au Portugal, aux États-Unis etc...).

Falando de cidades tens de usar "à": "à Paris, à Lisbonne, à Moscou etc...".

Poderias dizer "dans Paris" mas o sentido é um pouco diferente, isso significaria que a conferência acontece no centro da cidade e não nos arredores/subúrbios.

May 17, 2019
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.