"What time will the post office be open?"
Tradução:A que horas a agência dos correios estará aberta?
16 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1ª oração: “A que horas a agência dos correios estará aberta?” Sugere que alguém quer saber quando (a que horas) a agência dos correios abre.
2ª oração: “Até que horas a agência dos correios estará aberta?” Sugere que alguém quer saber quando a agência dos correios fecha, ou seja, até que horas ela estará aberta.
Opção A: “UNTIL what time will the post office be open?" A preposição “até (UNTIL)” indica um horário limite, sem expectativa de que aconteça antes desse horário.
Opção B: “BY what will the post office be open?” A preposição “até (BY)” passa a ideia de que algo possa ocorrer antes de um horário limite, ou até esse horário limite. É comum ser usada numa frase em que se diga, por exemplo “Eu tenho que entregar o relatório até o meio-dia, ou seja, posso entregar antes do meio-dia, mas não posso passar do meio-dia.
763
Eu não entendi porque o sujeito veio depois do will. Eu colocaria primeiro o be depois o sujeito.
509
A construção do Future Simple na forma interrogativa é will+sujeito+verbo:
- Will you go?
-Will he leave?
-Will it rain?
-Will the girls study?
-Will the post office be?