1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "I live there."

"I live there."

Translation:Saya tinggal di situ.

May 17, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/aine736172

Why not di sana ? Di situ was never taught in previous lessons.


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

'di sana' should be okay as well.
If it's not accepted, just report it.

di sini = here
di situ = there
di sana = there


https://www.duolingo.com/profile/jegviltaledansk

I must have missed the explanation given elsewhere. Can anyone please tell me how to know where to use "di situ" versus "ke situ"? Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/WayangOrang

dari situ = from there (movement)
ke situ = to there (movement)
di situ = there (no movement)


https://www.duolingo.com/profile/ntziolas

Excellent !


https://www.duolingo.com/profile/russ109214

di sana should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/anthony210275

Why not just "situ" this time? Without the "di"? "Saya tinggal situ"?


https://www.duolingo.com/profile/LuQLingo

Di sana and di situ are both correct. They are also both offered as options if you select the word 'there' in the sentence to be translated.

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.