"El vestido que quiere es rojo."

Traducción:La robe qu'elle veut est rouge.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/twinylu
twinylu
  • 21
  • 5
  • 3
  • 2

Me podría explicar por favor ¿en qué casos hay que poner liaison en "que elle" y en cuáles no? Pq unas veces lo ponen y otras no.. Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Manuel_Dellalira

Existe un tipo de liaison obligatoria, y otra que suele llamarse liaison facultativa. La primera es obligatoria y la segunda aveces es usada y aveces no. Elle no hace liaison, por que su "e final" es muda, "Son algunas consonantes finales que hacen la liaison"; Pero "ELLES" si hace la liaison de forma obligatoria y eso pasa siempre que le siga una palabra que comience por vocal. Por ejemplo "Elles ont"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/twinylu
twinylu
  • 21
  • 5
  • 3
  • 2

Gracias, si, eso lo entiendo, me refería a que+elle, etc.. Osea x delante de elle. Yo creo que serán errores de Duo y q "que + elle" siempre será qu'elle.. No?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Manuel_Dellalira

Ah te referías a la "elision". Con "QUE" Es necesario hacer la "elision", pero si tienes que usar "qui" seria diferente, por ejemplo: "la voiture qui est garée en face de la maison est une KIA. Aquí Qui + est, no se transforma en "✘qu'est✘".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maykma
Maykma
  • 21
  • 15

Por qué no puede ser «il veut»????

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/DestroyerX

No puede ser le robe en vez de la robe? Porque robe en español es masculino...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LizethX.

La palabra ROBE es femenina en francés... Algo así como "la voiture"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DannySauce

No entiendo por qué no se puede poner con "il" digo, puede ser un chico el que quiera el vestido

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/nurisona

Robe es falda

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.